En lembranza de Ramón Chao, sempre connosco

Acto “En lembranza de Ramón Chao, sempre connosco”, que terá lugar o vindeiro sábado, día 30 de xuño de 2018, ás 12:30 horas, con comezo no Muiño do Rañego e chegada ao Piano Prisciliano.

Con posterioridade a este acto, familiares e amigos poderán acudir ao restaurante Terra Chá de Vilalba (sobre ás 15:00 horas) onde terá lugar un xantar en lembranza de Ramón Chao.

As persoas interesadas neste xantar poden anotarse chamando ao teléfono 982-511702, antes do 28 de Xuño (prezo:20€).

 

*Información facilitada polo IESCHA.

ANTOLOGIA POESIA PALESTINA MODERNA (VII), por André Da Ponte

ANTOLOGIA POESIA PALESTINA MODERNA (VII), por André Da Ponte

ANTOLOGIA POESIA PALESTINA MODERNA (VII)

Abu Salma

(Abd al-Karim al-Karmi)

عبد الكريم الكرمي

 

VI

Montanha de al-Mukabbir9, que dilatado foi o teu dormir.

Desperta,

ergue-te e escuita* o takbir e o tahlil 10.

Montanha de al-Mukabbir, nấo quebrarấo as nossas lanças

até demolir sobre ti essa Bastilha.

VII

Eia! revolucionários do vasto mundo

contra os opressores da humanidade.

Quebrai o jugo, sinal da besta

sobre a terra. Destruí as cadeias!

Limpai a injustiça, a ignorância, a pobreza do mundo

com sangue generoso.

Companheiros, onde estejais, onde estejamos,

une-nos a alva dos escravos,

encontramo-nos acima da asa da troada,

no fogo flamejante e as espadas.

Irmấos nos campos de batalha,

nas fábricas, nas lombas e nos vales.

Concordados por pactos e princípios,

encontramo-nos antes do encontro.

VIII

Frente por frente da opressấo e a ignorância,

rebeldes somos sem repouso.

A luz somos do caminho,

a justiça e a fé,

somos fontes da luita*,

guardiões do fogar.

Ó Palestina, somos – bem o sabes-

construtores de civilizaçấo

encavalados nos séculos.

A nossa mensagem trazemos para os primeiros

e os últimos.

Com sangue livre purificamos a tua terra:

com tal oferenda, como nấo há ser pura?

Na nossa marcha os povos nos acompanham

para a alvorada gloriosa.

Um só mundo é a nossa insígnia

e uma eterna liberdade para os homens.

http://www.fatehmedia.ps/file/attachs/3781.jpg

9 Monte beira de al-Quds al-Charif (Jerusalém) onde residia o Alto Comissariado quando da colonização do Império Britânico.

10 Expressões de ânimo do exército islâmico quando conquistar Jerusalém (al-Quds) o ano 636.

A Lareira de Soños volve reclamar a restauración dos frescos da igrexa dos Vilares, por Antón de Guizán

A Lareira de Soños volve reclamar a restauración dos frescos da igrexa dos Vilares, por Antón de Guizán

A Asociación Socio-Cultural Lareira de soños crítica o nulo interés das administracións na restauración das pinturas murais da igrexa dos Vilares (s. XVI) despois medio ano de terse aprobado a restauración na Comisión de Cultura do Parlamento Galego coa votos favorabeis de PP, BNG, A MAREA e a abstención do PSOE.

Médio ano despois non se tem dotado de previsión orzamentaria esta execución, non teñen tomado contacto entre as partes (Xunta, Deputación, Concello e Igrexa) tal e como acordara a Comisión de Cultura e só os técnicos de Património e os autores do proxecto teñen cumprido coas súas obrigas.

A Lareira de soños tense posto en contacto con Património e instado á diócese de Mondoñedo-Ferrol  (titular da igrexa) a solicitar a intervención urxentes devido ao alto grado de deterioro dos frescos renacentistas dos Vilares.

O baixo interés das diferentes administracións á hora de recuperar está xoia de arte relixiosa da autoria do Mestre de Parga agranda aínda máis o perigo de desaparición definitiva dos murais, que con unha actuación relativamente barata, tería nuns meses recuperado o seu explendor.

A Asociación volverá a insistir na situación dos frescos e na necesidade de acometer actuacións inmediatas, para o cal só é preciso dotalo de dotación económica, pois hai proxecto adaptado ás esixencias da Dirección Xeral de Património, hai permiso da diócese e se teñen realizado as revisións técnicas in situ dos frescos.

Despois de catro anos reclamando nas distintas institucións a atención a está xoia do património relixioso chairego a degradación das pinturas fai que entren na UCI do património sen ningún Tipo de coidado nin interese pór salvalos nun preocupante pasotismo administrativo.

A Igrexa na que foi batizado o poeta Diaz Castro, coa orixe no século XII, un calvário que leva tamén médio ano con un cruceiro partido e que contén un sartego único e vários retábulos de grande valor, lugar de milleiros de romeiros na Romaría dos Desamparados, padece o abandono político dos diferentes governos e responsábeis que levam anos facendo ouvidos xordos ás voces de alarma de veciños e profesionáis.

 

 

Os Vilares, lareira de soños

dosvilares@gmail.com
+34 662 183 149
www.facebook.com/osvilares

ANTOLOGIA POESIA PALESTINA MODERNA (VI), por André Da Ponte

ANTOLOGIA POESIA PALESTINA MODERNA (VI), por André Da Ponte

ANTOLOGIA POESIA PALESTINA MODERNA (VI)

 

 

Abu Salma

(Abd al-Karim al-Karmi)

عبد الكريم الكرمي

O herói

Você defendeu a terra de Palestina

e agora a terra não abraça o seu cadáver.

Chora-te Naplusa além das fronteiras

e Jafa e Jerusalém e os outeiros.

Se não abraça a minha terra seus filhos

como hão sanar os nossos feridos peitos?

Como hei chorar por ti, se és o povo e a história?

És a lâmpada na densa escuridade.

Choro polos* vivos que humilhados vivem,

para os que a vida é igual que morte.

Pois sim

Pois sim. Voltarão milhares de vítimas:

As vítimas da opressão

abrem todas as portas.

Cada vez que por ti luitei

Cada vez que por ti luitei*, amei-te mais.
Que outro chão há, de almíscar e ámbar?

E que outro horizonte perfumado?

Cada vez que a tua terra defendi,

reverdecia o ramo da existência

e no alto dos cimos, Palestina,

as minhas asas se estendiam.

Palestina, de nome inspirador e mágico!

Mostra-se o moreno na tua face:

É morena a beleza.

E o poema de Abqar8 ainda leio nos teus olhos

entanto as ondas quebram nas ourelas de Acre.

Floresceu porventura o limoeiro com as nossas bágoas*?

Nấo cingem já a aurora os pássaros do pinheiro,

nem nocturnas estrelas velam por cima do Carmelo.

Hão-se botar a chorar, sem nós, os hortos,

pobres hão se tornar os jardins

e as vermelhas videiras quebrarão em mil véus.

Ah! olha Palestina a admirável imagem do teu corpo

vingando-se no fogo da revolução e o éxodo!

Unicamente uma pátria é libertada se o povo se libertar.

Todos os homens possuem uma casa,

um alaúde e uns sonhos,

mas eu, com a história do meu país às costas,

tropeço. Cheio de pó prossigo, desgrenhado,

por todos os caminhos.

Onde quer que o teu nome sobre mim esvoaçasse

o poema foi mais poema.

As minhas palavras semeiam de desejos todos os acampamentos,

fachos são por todos os exílios e desertos.

Ó Palestina!

Nada há mais amado, mais doce nem mais puro!

Quanto mais luitei* por ti, amei-te mais.

http://www.elfger.net/userfiles/image/far30ny/12.jpg

(O poeta Abu Salma, no meio, em conversa com outros dous grandes poetas palestinos: Tawfiq Zayyadd, à direita da foto e Makhmud Darwish na esquerda)

8Tópico literário de tradição anterior ao islã, sinônimo de lugar mágico povoado de génios.