O Festival Atlántica celebra a súa sétima edición
O Festival Atlántica (véxase arquivo ao programa) comeza a súa sétima edición con máis actuacións e sedes ca nunca · A canaria Laura Escuela ofrecerá unha función de ‘Animaladas’ na Aula de Pediatría do CHUS...
AELG – Parlamento de Escritoras/es en Pontevedra
A AELG, co apoio do Concello de Pontevedra e CEDRO, celebra outro Parlamento de Escritoras-es que terá lugar o 15 e 16 de marzo de 2019 en Pontevedra, baixo o lema Identidade e dereitos civís desde a escrita. Con esta actividade preténdese reflexionar, nun momento de...
Presentacións do libro A GOTIÑA VIAXEIRA, de Toño Núñez
O escritor TOÑO NÚÑEZ levará a cabo esta semana próxima dúas presentacións do seu último libro, A GOTIÑA VIAXEIRA, un conto publicado por Edicións Fervenza e que ilustrado por Miguel Anxo Macía. A primeira desas presentacións terá lugar en Santiago de Compostela, na...
QUANDO FORES VELHINHA, À NOITE À LUZ DA VELA.., de Pierre Ronsard, tradución galego-portuguesa de André Da Ponte
SONETO DE PIERRE RONSARD E ALGO SOBRE O POETA Pierre de Ronsard (nascido em setembro de 1524, no Castelo de La Possonnière, perto da aldeia de Couture-sur-Loir na Vendôme, ao norte de Loir-et-Cher, a...
O poema “Pedra negra pedra branca”, de César Vallejo, versión galego-portuguesa de André Da Ponte
UM POEMA DE CÉSAR VALLEJO VERTIDO PARA O GALEGO-PORTUGUÊS E UMA NOTÍCIA SOBRE A BREVE E ATORMENTADA VIDA César Abraham Vallejo Mendoza (Santiago de Chuco, Perú, 16 de março de 1892 – Paris, 15 de abril de 1938)....
IESCHA – Presentación da película TRINTA LUMES no Auditorio Municipal de Vilalba
Velaquí o cartaz e nota informando da proxección da película TRINTA LUMES da directora galega DIANA TOUCEDO, nun acto organizado polo IESCHA coa colaboración do CONCELLO DE VILALBA, e que terá lugar o vindeiro VENRES, DÍA 15 DE MARZO, ÁS 20:30 HORAS, NO AUDITORIO...
Soneto de Joachim du Bellay traducido ao galego-portugués por André Da Ponte
TRADUÇÃO DUM CÉLEBRE SONETO DO POETA FRANCÊS JOACHIM DU BELLAY. O primeiro grupo organizado, de que se tenha conhecimento, dentro da poesia francesa, é o denominado como Plêiade. Um grupo que à semelhança das sete estrelas do...
O poema OS CORVOS, de Arthur Rimbaud, versión galego-portuguesa de André Da Ponte
DAS MINHAS TRADUÇÕES UM POEMA DE ARTHUR RIMBAUD TRADUZIDO PARA GALEGO-PORTUGUÊS Jean-Nicolas Arthur Rimbaud(Charleville, 20 de outubro de 1854 — Marselha, 10 de novembro de 1891). O texto original em francês foi tomado de: Œuvres complètes, Éditions Jean-Claude...
XX Edición da Mostra de Teatro de Vilalba
A XX Edición da Mostra de Teatro de Vilalba celebrarase os días 7, 10 e 16 de marzo. Todas as obras terán lugar no seu marco habitual, no Auditorio Municipal Carmen Estévez de Vilalba, con entrada de balde e son aptas para todos os públicos. Xoves 7, “Divinas...