ANTOLOGIA POESIA PALESTINA MODERNA (III), por André Da Ponte
Ibrahim Abd al-Fattah Tuqan - III إبراهيم طوقان O fedai3 Não rogueis a salvaguarda para ele que o seu espírito ainda mais que a paz vale. As mágoas dispuseram já a sua mortalha e a chegada da hora atroz tão só aguarda. Detido, no umbral, arrepia o perverso quando o...
ANTOLOGIA POESIA PALESTINA MODERNA (II), por André Da Ponte
DA ANTOLOGIA DA POESIA PALESTINA CONTEMPORÂNEA Ibrahim Abd al-Fattah Tuqan - II إبراهيم طوقان Em Beirute Dizem em Beirute: com abundância vivia. Vendeis vós a terra e entregam-vos eles o ouro. Vizinho, sossegue: Desde quando se estima felicidade que milhares morram...
ANTOLOGIA POESIA PALESTINA MODERNA (I), por André Da Ponte
Começo hoje uma antologia da poesia palestina moderna que, penso, é muito pouco conhecida não apenas fora do mundo árabe em geral e palestino em particular, mas que é quase desconhecida no mundo que fala, lê e escreve em galego-português. De aquí a pocuo enviarei para...
A BELEZA, un poema de Charles Baudelaire traducido por André Da Ponte
XVII A BELEZA Sou bela como um sonho de pedra, ó mortais, E meu seio, onde à vez foi machucada a dor, Foi criado para dar ao poeta amor Eterno e mudo como os mudos materiais. No azul, como esfinge incompreendida, a reinar, Junto o branco cisne e o...
A TUMBA DE EDGAR POE, soneto de Stephan Mallarmé traducido ao galego por André Da Ponte
A TUMBA DE EDGAR POE Como a Eternidade cabal o converte Ergue-se o Poeta de estoque soltado O seu siglo não conheceu amedrentado Quanto que nessa voz tinha a morte alerte! Eles, com torpe surpresa que a hidra adverte Dar um sentido puro e mais alteado...
PREXUÍZOS AGÓNICOS
Como podemos pedir os poetas a lúa E non morrer de vergoña ante a barbarie de Alepo Como chorar polo desengano do amor En tanto milleiros de seres humanos Están a ser subastados en cotas de acollida Invisibles corpos afundidos no Mare Nostrum Na miseria calculada por...
Convocatoria da Mostra TEATRONOITE
A Convocatoria da Mostra TEATRONOITE, que se celebrará no mes de xullo, está organizado pola Concellería de Cultura do Concello de Vilalba e está aberta a tódolos grupos de teatro afecionado que representen as obras en lingua galega. A información e documentación...
PRESENTACIÓN DO DIARIO GALEGO ESTE SÁBADO NA CASA-MUSEO MANUEL MARÍA
Este sábado día 9 de xuño ás 20.30h preséntase na Casa-Museo Manuel María, en Outeiro de Rei, o proxecto para a saída en 2019 de O Diario Galego. Saleta Goi, presidenta da Fundación Manuel María, Orlando Viveiro, estudoso do patrimonio da Terra Chá, e Xoán Costa,...
Um soneto de Francesco Petrarca traduzido para galego-português por André Da Ponte
UM SONETO DE FRANCESCO PETRARCA TRADUZIDO PARA GALEGO-PORTUGUÊS CCXCII Os olhos que eu cantei tão vivamente, e os braços, mãos e pés e o doce viso que me tinham tão fora do meu siso fazendo-me distinto da outra gente; Os caracóis, puro ouro reluzente, e o tão...








