{"id":4165,"date":"2018-08-27T13:33:31","date_gmt":"2018-08-27T12:33:31","guid":{"rendered":"http:\/\/culturaliagz.com\/?p=4165"},"modified":"2018-08-27T13:34:56","modified_gmt":"2018-08-27T12:34:56","slug":"melancolia-de-mihai-eminescu-traducido-ao-galego-portugues-por-andre-da-ponte","status":"publish","type":"post","link":"http:\/\/culturaliagz.com\/?p=4165","title":{"rendered":"MELANCOLIA, de Mihai Eminescu, traducido ao galego-portugu\u00e9s por Andr\u00e9 Da Ponte"},"content":{"rendered":"<p lang=\"pt-PT\" align=\"center\"><b>UM GENIAL POETA ROMENO, MIHAI EMINESCU, TRADUZIDO EM GALEGO.<\/b><\/p>\n<p lang=\"pt-PT\" align=\"left\">Conhece-se nos pa\u00edses de l\u00edngua galego-portuguesa a Mihai Eminescu? Penso que, infelizmente, nada se sabe deste genial poeta que pode, e ainda se deve, comparar a Cam\u00f5es ou Rosalia de Castro entre n\u00f3s.<\/p>\n<p lang=\"pt-PT\" align=\"left\">Eu devo este conhecimento e prazer de ler cada dia o poeta nacional da Rom\u00eania e da Mold\u00e1via \u00e0 minha querida amiga romena e, muito boa soprano ali\u00e1s, Ana Cioca, hoje morando de volta na Rom\u00eania. Vai para ela, que tanto gostava da l\u00edngua galego-portuguesa, esta tradu\u00e7\u00e3o com toda a saudade na alma.<\/p>\n<p lang=\"pt-PT\" align=\"left\">Traduzirei para conhecimento comum alguns poemas deste gigante da poesia e direi algo em volta deste poeta realmente gigante e sublime, ao final das tradu\u00e7\u00f5es.<\/p>\n<p lang=\"pt-PT\" align=\"left\">(Como sempre, o texto na l\u00edngua original vai em baixo da minha tradu\u00e7\u00e3o)<\/p>\n<p lang=\"pt-PT\" align=\"left\"><span style=\"font-family: Times New Roman, serif;\">&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;<\/span><\/p>\n<p lang=\"pt-PT\" align=\"left\"><span style=\"font-family: Times New Roman, serif;\">&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;<\/span><\/p>\n<p lang=\"pt-PT\" align=\"left\">MELANCOLIA<\/p>\n<p lang=\"pt-PT\" align=\"left\">\u00c9 como se abrisse entre as nuvens uma porta,<\/p>\n<p lang=\"pt-PT\" align=\"left\">para que a rainha da noite passe morta.<\/p>\n<p lang=\"pt-PT\" align=\"left\">\u00d3, dorme, dorme em paz entre milhares de fachas,<\/p>\n<p lang=\"pt-PT\" align=\"left\">baixo a tua tumba azul e o sud\u00e1rio de prata,<\/p>\n<p lang=\"pt-PT\" align=\"left\">em teu grande mausol\u00e9u, ab\u00f3bada dos c\u00e9us,<\/p>\n<p lang=\"pt-PT\" align=\"left\">tu, doce e adorada noturna soberana!<\/p>\n<p lang=\"pt-PT\" align=\"left\">O mundo na sua largura jaz baixo o orvalho,<\/p>\n<p lang=\"pt-PT\" align=\"left\">que reveste dum v\u00e9u de luz aldeias e campos;<\/p>\n<p lang=\"pt-PT\" align=\"left\">o ar cintila e como a cal alvos<\/p>\n<p lang=\"pt-PT\" align=\"left\">brilham os edif\u00edcios, as ru\u00ednas solit\u00e1rias.<\/p>\n<p lang=\"pt-PT\" align=\"left\">O campo-santo, mudo, de cruzes rotas, vela;<\/p>\n<p lang=\"pt-PT\" align=\"left\">sobre uma cruz, h\u00e1, gris, uma coruja parada,<\/p>\n<p lang=\"pt-PT\" align=\"left\">o campan\u00e1rio range, as traves ressoam,<\/p>\n<p lang=\"pt-PT\" align=\"left\">e o demo, di\u00e1fano, atravessando o ar,<\/p>\n<p lang=\"pt-PT\" align=\"left\">ro\u00e7a de leve o bronze com as suas asas,<\/p>\n<p lang=\"pt-PT\" align=\"left\">arrancando um lamento, uma onda de dor.<\/p>\n<p lang=\"pt-PT\" align=\"left\"><span style=\"color: #ffffff;\">&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;..<\/span> A igreja derrubada<\/p>\n<p lang=\"pt-PT\" align=\"left\">mantem-se piedosa e triste e muda e velha,<\/p>\n<p lang=\"pt-PT\" align=\"left\">e atrav\u00e9s seus vidros rotos assobia o vento;<\/p>\n<p lang=\"pt-PT\" align=\"left\">dissera-se um ensalmo do que se ouvem palavras.<\/p>\n<p lang=\"pt-PT\" align=\"left\">Dentro, sobre os muros antes de \u00edcones cheios,<\/p>\n<p lang=\"pt-PT\" align=\"left\">apenas ficaram as contornas assombradas,<\/p>\n<p lang=\"pt-PT\" align=\"left\">e como sacerdote, um grilo vai tecendo<\/p>\n<p lang=\"pt-PT\" align=\"left\">a sua ideia escura enquanto dobra uma tra\u00e7a.<\/p>\n<p lang=\"pt-PT\" align=\"left\">&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;<\/p>\n<p lang=\"pt-PT\" align=\"left\">Foi a f\u00e9 quem pintou os \u00edcones dos templos,<\/p>\n<p lang=\"pt-PT\" align=\"left\">ela quem encheu de contos m\u00e1gicos minha alma,<\/p>\n<p lang=\"pt-PT\" align=\"left\">mas o trov\u00e3o e o vaiv\u00e9m da vida<\/p>\n<p lang=\"pt-PT\" align=\"left\">apenas me deixaram sombras e tristes pegadas.<\/p>\n<p lang=\"pt-PT\" align=\"left\">Em v\u00e3o busco hoje meu mundo no meu c\u00e9rebro<\/p>\n<p lang=\"pt-PT\" align=\"left\">porque ferrugento e velho s\u00f3 nele um grilo canta;<\/p>\n<p lang=\"pt-PT\" align=\"left\">bate meu cora\u00e7\u00e3o baixo da minha m\u00e3o<\/p>\n<p lang=\"pt-PT\" align=\"left\">como se a uma ata\u00fade roesse uma tra\u00e7a.<\/p>\n<p lang=\"pt-PT\" align=\"left\">Quando penso a minha vida, vejo-a que esbara<\/p>\n<p lang=\"pt-PT\" align=\"left\">lentamente por l\u00e1bios estrangeiros contada,<\/p>\n<p lang=\"pt-PT\" align=\"left\">como se minha n\u00e3o fosse, como se fosse um aborto.<\/p>\n<p lang=\"pt-PT\" align=\"left\">Quem \u00e9 este que conta a minha vida de cor<\/p>\n<p lang=\"pt-PT\" align=\"left\">t\u00e3o bem que mesmo o escuito e rio da dor<\/p>\n<p lang=\"pt-PT\" align=\"left\">como se fosse alheio?&#8230; Faz tempo que estou morto.<\/p>\n<p lang=\"pt-PT\" align=\"left\">\n<p lang=\"pt-PT\" align=\"left\">\n<p lang=\"pt-PT\" align=\"left\">(Publicado em Convorbiri literare, 1 de setembro de 1876)<\/p>\n<p align=\"left\"><a name=\"firstHeading\"><\/a> <span style=\"color: #252525;\"><span style=\"font-family: sans-serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span lang=\"pt-PT\"><b>Mihail Eminescu <\/b><\/span><\/span><\/span><\/span><span style=\"color: #252525;\"><span style=\"font-family: sans-serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span lang=\"pt-PT\">(<\/span><\/span><\/span><\/span><span style=\"color: #222222;\"><span style=\"font-family: sans-serif;\"><span style=\"font-size: medium;\"><span lang=\"pt-PT\">Boto\u0219ani<\/span><\/span><\/span><\/span><span style=\"color: #252525;\"><span style=\"font-family: sans-serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span lang=\"pt-PT\">, 15 de janeiro de 1850<\/span><\/span><\/span><\/span> <span style=\"color: #252525;\"><span lang=\"pt-PT\">\u2014 Bucareste, 15 de junho de 1889<\/span><\/span><span style=\"color: #252525;\"><span style=\"font-family: sans-serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span lang=\"pt-PT\">)<\/span><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p lang=\"pt-PT\" align=\"left\">[Traduzido do romeno para o galego desde LUCEAF<span style=\"font-family: Times New Roman, serif;\">\u0102<\/span><span style=\"font-family: Times New Roman, serif;\">RUL <\/span><span style=\"font-family: Times New Roman, serif;\">\u015f<\/span><span style=\"font-family: Times New Roman, serif;\">i alte poezii, Cor<\/span><span style=\"font-family: Times New Roman, serif;\">\u012d<\/span><span style=\"font-family: Times New Roman, serif;\">nt, Clasici Romani, Bucure<\/span><span style=\"font-family: Times New Roman, serif;\">\u015f<\/span><span style=\"font-family: Times New Roman, serif;\">ti, 2004, p\u00e1ginas 27-28].<\/span><\/p>\n<p lang=\"pt-PT\" align=\"left\"><span style=\"font-family: Times New Roman, serif;\">&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;<\/span><\/p>\n<p lang=\"pt-PT\" align=\"left\"><span style=\"font-family: Times New Roman, serif;\">&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;<\/span><\/p>\n<h1 class=\"western\" lang=\"pt-PT\" align=\"left\"><span style=\"color: #111111;\"><span style=\"font-family: Helvetica, Arial, Nimbus Sans L, Liberation Sans, FreeSans, sans-serif;\">MELANCOLIE <\/span><\/span><\/h1>\n<div id=\"content\" dir=\"ltr\">\n<div id=\"node-235\" dir=\"ltr\">\n<p lang=\"pt-PT\" align=\"left\">P\u0103rea c\u0103 printre nouri s-a fost deschis o poart\u0103,<br \/>\nPrin care trece alb\u0103 regina nop\u0163ii moart\u0103. &#8211;<br \/>\nO, dormi, o, dormi \u00een pace printre f\u0103clii o mie<br \/>\n\u015ei \u00een morm\u00e2nt albastru \u015fi-n p\u00e2nze argintie,<br \/>\n\u00cen mausoleu-\u0163i m\u00e2ndru, al cerurilor arc,<br \/>\nTu adorat \u015fi dulce al nop\u0163ilor monarc!<br \/>\nBogat\u0103 \u00een \u00eentinderi st\u0103 lumea-n promoroac\u0103,<br \/>\nCe sate \u015fi c\u00e2mpie c-un luciu v\u0103l \u00eembrac\u0103;<br \/>\nV\u0103zduhul sc\u00e2nteiaz\u0103 \u015fi ca unse cu var<br \/>\nLucesc zidiri, ruine pe c\u00e2mpul solitar.<br \/>\n\u015ei \u0163intirimul singur cu str\u00e2mbe cruci vegheaz\u0103,<br \/>\nO cucuvaie sur\u0103 pe una se a\u015feaz\u0103,<br \/>\nClopotni\u0163a trosne\u015fte, \u00een st\u00e2lpi izbe\u015fte toaca,<br \/>\n\u015ei str\u0103veziul demon prin aer c\u00e2nd s\u0103 treac\u0103,<br \/>\nAtinge-ncet arama cu zim\u0163ii-aripei sale<br \/>\nDe-auzi din ea un vaier, un aiurit de jale.<br \/>\nBiserica-n ruin\u0103<br \/>\nSt\u0103 cuvioas\u0103, trist\u0103, pustie \u015fi b\u0103tr\u00e2n\u0103,<br \/>\n\u015ei prin fereste sparte, prin u\u015fi \u0163iuie v\u00e2ntul &#8211;<br \/>\nSe pare c\u0103 vr\u0103je\u015fte \u015fi c\u0103-i auzi cuv\u00e2ntul &#8211;<br \/>\nN\u0103untrul ei pe st\u00e2lpii-i, p\u0103re\u0163i, iconostas,<br \/>\nAbia conture triste \u015fi umbre au r\u0103mas;<br \/>\nDrept preot toarce-un greier un g\u00e2nd fin \u015fi obscur,<br \/>\nDrept dasc\u0103l toac\u0103 cariul sub \u00eenvechitul mur.<br \/>\n&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;..<br \/>\nCredin\u0163a zugr\u0103ve\u015fte icoanele-n biserici &#8211;<br \/>\n\u015ei-n sufletu-mi pusese pove\u015ftile-i feerici,<br \/>\nDar de-ale vie\u0163ii valuri, de al furtunii pas<br \/>\nAbia conture triste \u015fi umbre-au mai r\u0103mas.<br \/>\n\u00cen van mai caut lumea-mi \u00een obositul creier,<br \/>\nC\u0103ci r\u0103gu\u015fit, tomnatec, vr\u0103je\u015fte trist un greier;<br \/>\nPe inima-mi pustie zadarnic m\u00e2na-mi \u0163iu,<br \/>\nEa bate ca \u015fi cariul \u00eencet \u00eentr-un sicriu.<br \/>\n\u015ei c\u00e2nd g\u00e2ndesc la via\u0163a-mi, \u00eemi pare c\u0103 ea cur\u0103<br \/>\n\u00cencet repovestit\u0103 de o str\u0103in\u0103 gur\u0103,<br \/>\nCa \u015fi c\u00e2nd n-ar fi via\u0163a-mi, ca \u015fi c\u00e2nd n-a\u015f fi fost.<br \/>\nCine-i acel ce-mi spune povestea pe de rost<br \/>\nDe-mi \u0163in la el urechea &#8211; \u015fi r\u00e2d de c\u00e2te-ascult<br \/>\nCa de dureri str\u0103ine?&#8230; Parc-am murit de mult.<\/p>\n<\/div>\n<\/div>\n<p lang=\"pt-PT\" align=\"left\">\n<p lang=\"pt-PT\" align=\"left\">(Comvorbiri literare, 1 septembrie 1876)<\/p>\n<p lang=\"pt-PT\" align=\"left\">FOTO DO GENIAL POETA TIRADA EM 1869<\/p>\n<p align=\"left\"><a href=\"http:\/\/upload.wikimedia.org\/wikipedia\/commons\/d\/dc\/Eminescu.jpg\"><span lang=\"pt-PT\">http:\/\/upload.wikimedia.org\/wikipedia\/commons\/d\/dc\/Eminescu.jpg<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>UM GENIAL POETA ROMENO, MIHAI EMINESCU, TRADUZIDO EM GALEGO. Conhece-se nos pa\u00edses de l\u00edngua galego-portuguesa a Mihai Eminescu? Penso que, infelizmente, nada se sabe deste genial poeta que pode, e [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":4166,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_et_pb_use_builder":"","_et_pb_old_content":"","_et_gb_content_width":"","_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":""},"categories":[23,7,129,1],"tags":[],"class_list":["post-4165","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-autoresas","category-creacion","category-literaria","category-xeral"],"jetpack_featured_media_url":"http:\/\/culturaliagz.com\/wp-content\/uploads\/2018\/08\/MIHAI-EMINESCU.jpg","jetpack_sharing_enabled":true,"_links":{"self":[{"href":"http:\/\/culturaliagz.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/4165","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"http:\/\/culturaliagz.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"http:\/\/culturaliagz.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/culturaliagz.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/culturaliagz.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=4165"}],"version-history":[{"count":2,"href":"http:\/\/culturaliagz.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/4165\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":4168,"href":"http:\/\/culturaliagz.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/4165\/revisions\/4168"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/culturaliagz.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/media\/4166"}],"wp:attachment":[{"href":"http:\/\/culturaliagz.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=4165"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"http:\/\/culturaliagz.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=4165"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"http:\/\/culturaliagz.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=4165"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}