{"id":1804,"date":"2017-06-22T17:50:34","date_gmt":"2017-06-22T16:50:34","guid":{"rendered":"http:\/\/culturaliagz.com\/?p=1804"},"modified":"2017-06-22T17:53:46","modified_gmt":"2017-06-22T16:53:46","slug":"melancolia-de-mihai-eminescu-version-galega-de-andre-da-ponte","status":"publish","type":"post","link":"http:\/\/culturaliagz.com\/?p=1804","title":{"rendered":"MELANCOLIA de Mihai Eminescu (versi\u00f3n galega de Andr\u00e9 Da Ponte)"},"content":{"rendered":"<h4><strong>Das minhas tradu\u00e7\u00f5es<\/strong><\/h4>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h5><strong>UM GENIAL POETA ROMENO, MIHAI EMINESCU, TRADUZIDO EM GALEGO.<\/strong><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Conhece-se nos pa\u00edses de l\u00edngua galego-portuguesa a Mihai Eminescu? Penso que, infelizmente, pr\u00e1ticamente nada se sabe deste genial poeta que pode, e ainda se deve, comparar com Cam\u00f5es ou Rosalia de Castro entre n\u00f3s-outros.<\/p>\n<p>Eu devo este conhecimento e prazer de ler cada dia o poeta nacional da Rom\u00eania e da Mold\u00e1via \u00e0 minha querida amiga romena e, muito boa soprano ali\u00e1s, Ana Cioca, hoje morando de volta na Rom\u00eania. Vai para ela, que tanto gostava da l\u00edngua galego-portuguesa, esta tradu\u00e7\u00e3o com toda a saudade na alma.<\/p>\n<p>(Como sempre, o texto na l\u00edngua original vai em baixo da minha tradu\u00e7\u00e3o)<\/p>\n<p>Espero gostem.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>MELANCOLIA<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>\u00c9 como se abrisse entre as nuvens uma porta,<\/p>\n<p>para que a rainha da noite passe morta.<\/p>\n<p>\u00d3, dorme, dorme em paz entre milhares de fachas,<\/p>\n<p>baixo a tua tumba azul e o sud\u00e1rio de prata,<\/p>\n<p>em teu grande mausol\u00e9u, ab\u00f3bada dos c\u00e9us,<\/p>\n<p>tu, doce e adorada noturna soberana!<\/p>\n<p>O mundo na sua largura jaz baixo o orvalho,<\/p>\n<p>que reveste dum v\u00e9u de luz aldeias e campas;<\/p>\n<p>o ar cintila e como a cal alvos<\/p>\n<p>brilham os edif\u00edcios, as ru\u00ednas solit\u00e1rias.<\/p>\n<p>O campo-santo, mudo, de cruzes rotas, vela;<\/p>\n<p>sobre uma cruz, h\u00e1, gris, uma coruja parada,<\/p>\n<p>o campan\u00e1rio range, as traves ressoam,<\/p>\n<p>e o demo, di\u00e1fano, atravessando o ar,<\/p>\n<p>ro\u00e7a de leve o bronze com as suas asas,<\/p>\n<p>arrancando um lamento, uma onda de dor.<\/p>\n<p>&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;.. A igreja derrubada<\/p>\n<p>mantem-se piedosa e triste e muda e velha,<\/p>\n<p>e atrav\u00e9s seus vidros rotos assobia o vento;<\/p>\n<p>dissera-se um ensalmo do que se ouvem palavras.<\/p>\n<p>Dentro, sobre os muros antes de \u00edcones cheios,<\/p>\n<p>apenas ficaram as contornas assombradas,<\/p>\n<p>e como sacerdote, um grilo vai tecendo<\/p>\n<p>a sua ideia escura enquanto dobra uma tra\u00e7a.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Foi a f\u00e9 quem pintou os \u00edcones dos templos,<\/p>\n<p>ela quem encheu de contos m\u00e1gicos minha alma,<\/p>\n<p>mas o trov\u00e3o e o vaiv\u00e9m da vida<\/p>\n<p>apenas me deixaram sombras e tristes pegadas.<\/p>\n<p>Em v\u00e3o busco hoje meu mundo no meu c\u00e9rebro<\/p>\n<p>porque ferrugento e velho s\u00f3 nele um grilo canta;<\/p>\n<p>bate meu cora\u00e7\u00e3o baixo da minha m\u00e3o<\/p>\n<p>como se uma ata\u00fade roesse uma tra\u00e7a.<\/p>\n<p>Quando penso a minha vida, vejo-a que esbara<\/p>\n<p>lentamente por l\u00e1bios estrangeiros contada,<\/p>\n<p>como se minha n\u00e3o fosse, como se fosse um aborto.<\/p>\n<p>Quem \u00e9 este que conta a minha vida de cor<\/p>\n<p>t\u00e3o bem que mesmo o escuito e rio da dor<\/p>\n<p>como se fosse alheio?&#8230; Faz tempo que estou morto.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>(Publicado em Convorbiri literare, 1 de setembro de 1876)<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>Mihail Eminescu<\/strong>\u00a0(Boto\u0219ani, 15 de janeiro de 14850 \u2014\u00a0 Bucareste, 15 de junho de 1889)<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>[Traduzido do romeno para o galego desde LUCEAF\u0102RUL \u015fi alte poezii, Cor\u012dnt, Clasici Romani, Bucure\u015fti, 2004, p\u00e1ginas 27-28]<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>MELANCOLIE<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>P\u0103rea c\u0103 printre nouri s-a fost deschis o poart\u0103,<br \/>\nPrin care trece alb\u0103 regina nop\u0163ii moart\u0103. &#8211;<br \/>\nO, dormi, o, dormi \u00een pace printre f\u0103clii o mie<br \/>\n\u015ei \u00een morm\u00e2nt albastru \u015fi-n p\u00e2nze argintie,<br \/>\n\u00cen mausoleu-\u0163i m\u00e2ndru, al cerurilor arc,<br \/>\nTu adorat \u015fi dulce al nop\u0163ilor monarc!<br \/>\nBogat\u0103 \u00een \u00eentinderi st\u0103 lumea-n promoroac\u0103,<br \/>\nCe sate \u015fi c\u00e2mpie c-un luciu v\u0103l \u00eembrac\u0103;<br \/>\nV\u0103zduhul sc\u00e2nteiaz\u0103 \u015fi ca unse cu var<br \/>\nLucesc zidiri, ruine pe c\u00e2mpul solitar.<br \/>\n\u015ei \u0163intirimul singur cu str\u00e2mbe cruci vegheaz\u0103,<br \/>\nO cucuvaie sur\u0103 pe una se a\u015feaz\u0103,<br \/>\nClopotni\u0163a trosne\u015fte, \u00een st\u00e2lpi izbe\u015fte toaca,<br \/>\n\u015ei str\u0103veziul demon prin aer c\u00e2nd s\u0103 treac\u0103,<br \/>\nAtinge-ncet arama cu zim\u0163ii-aripei sale<br \/>\nDe-auzi din ea un vaier, un aiurit de jale.<br \/>\nBiserica-n ruin\u0103<br \/>\nSt\u0103 cuvioas\u0103, trist\u0103, pustie \u015fi b\u0103tr\u00e2n\u0103,<br \/>\n\u015ei prin fereste sparte, prin u\u015fi \u0163iuie v\u00e2ntul &#8211;<br \/>\nSe pare c\u0103 vr\u0103je\u015fte \u015fi c\u0103-i auzi cuv\u00e2ntul &#8211;<br \/>\nN\u0103untrul ei pe st\u00e2lpii-i, p\u0103re\u0163i, iconostas,<br \/>\nAbia conture triste \u015fi umbre au r\u0103mas;<br \/>\nDrept preot toarce-un greier un g\u00e2nd fin \u015fi obscur,<br \/>\nDrept dasc\u0103l toac\u0103 cariul sub \u00eenvechitul mur.<br \/>\n&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;..<br \/>\nCredin\u0163a zugr\u0103ve\u015fte icoanele-n biserici &#8211;<br \/>\n\u015ei-n sufletu-mi pusese pove\u015ftile-i feerici,<br \/>\nDar de-ale vie\u0163ii valuri, de al furtunii pas<br \/>\nAbia conture triste \u015fi umbre-au mai r\u0103mas.<br \/>\n\u00cen van mai caut lumea-mi \u00een obositul creier,<br \/>\nC\u0103ci r\u0103gu\u015fit, tomnatec, vr\u0103je\u015fte trist un greier;<br \/>\nPe inima-mi pustie zadarnic m\u00e2na-mi \u0163iu,<br \/>\nEa bate ca \u015fi cariul \u00eencet \u00eentr-un sicriu.<br \/>\n\u015ei c\u00e2nd g\u00e2ndesc la via\u0163a-mi, \u00eemi pare c\u0103 ea cur\u0103<br \/>\n\u00cencet repovestit\u0103 de o str\u0103in\u0103 gur\u0103,<br \/>\nCa \u015fi c\u00e2nd n-ar fi via\u0163a-mi, ca \u015fi c\u00e2nd n-a\u015f fi fost.<br \/>\nCine-i acel ce-mi spune povestea pe de rost<br \/>\nDe-mi \u0163in la el urechea &#8211; \u015fi r\u00e2d de c\u00e2te-ascult<br \/>\nCa de dureri str\u0103ine?&#8230; Parc-am murit de mult.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>(Comvorbiri literare, 1 septembrie 1876)<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>FOTO DO GENIAL POETA TIRADA EM 1869<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/upload.wikimedia.org\/wikipedia\/commons\/d\/dc\/Eminescu.jpg\">http:\/\/upload.wikimedia.org\/wikipedia\/commons\/d\/dc\/Eminescu.jpg<\/a><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Das minhas tradu\u00e7\u00f5es &nbsp; UM GENIAL POETA ROMENO, MIHAI EMINESCU, TRADUZIDO EM GALEGO. &nbsp; Conhece-se nos pa\u00edses de l\u00edngua galego-portuguesa a Mihai Eminescu? Penso que, infelizmente, pr\u00e1ticamente nada se sabe [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":35,"featured_media":1808,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_et_pb_use_builder":"","_et_pb_old_content":"","_et_gb_content_width":"","_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":""},"categories":[23,7,1],"tags":[130,262,261],"class_list":["post-1804","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-autoresas","category-creacion","category-xeral","tag-andre-da-ponte","tag-melancolia","tag-mihai-eminescu"],"jetpack_featured_media_url":"http:\/\/culturaliagz.com\/wp-content\/uploads\/2017\/06\/MIHAI-EMINESCU.jpg","jetpack_sharing_enabled":true,"_links":{"self":[{"href":"http:\/\/culturaliagz.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/1804","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"http:\/\/culturaliagz.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"http:\/\/culturaliagz.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/culturaliagz.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/35"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/culturaliagz.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=1804"}],"version-history":[{"count":2,"href":"http:\/\/culturaliagz.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/1804\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1807,"href":"http:\/\/culturaliagz.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/1804\/revisions\/1807"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/culturaliagz.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/media\/1808"}],"wp:attachment":[{"href":"http:\/\/culturaliagz.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=1804"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"http:\/\/culturaliagz.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=1804"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"http:\/\/culturaliagz.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=1804"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}